Больше половины слов, в принципе, понятны без перевода - братья-славяне же. Типа, "Ovoce a zelenina", подозреваю, по-нашему будет как "Овощи и (или?) зелень". А заковыристые незнакомые словечки можно попробовать скормить гугл-переводчику.
+7 (9o6) 2oo-88-оо Андрей А там пропаганда, как извергов банда, Хлопушки стреляют и власть оскорбляют.